《血战太平洋》第一集影评

上午,从美剧迷网站得到消息,称《血战太平洋》将于美国时间3月14日晚9点(北京时间3月15日上午10点)在HBO电台首播。

看完这则消息后,我很焦急地轮询着各大美剧论坛,verycd,思路,CHD,期望能第一时间下载到片源。
到中午12点左右,众望所归,YYeTs第一时间发布了 “The Pacific HDTVRip”片源。
之后,我边下载边感叹着美剧论坛的专业!仅仅两个小时,从录制到压片,一气呵成。这效率不得不佩服。
不仅如此,YYeTs在字幕制作上,也是毫不逊色。大概是下午2点40左右,我在射手网看到了YYeTs首发的字幕。
而且,当我开始看影片的时候才知道,那份字幕原来是8位兄弟连着午饭时间赶译出来的。
这等敬业精神,真是难能可贵啊,向那些无偿制作片源和字幕的组织敬礼!

《血战太平洋》第一集,我是下班后,立马回家看的。整体来说,失望高于期望。
剧情明显没有兄弟连的激情澎湃。硬要给第一集做个概括的话,只能拿中规中居来形容了。下面是亮点我认为拍得比较失败地地方:

第一,临战剧情跳跃幅度太大。不知不觉的,战士们就从美国本土,被传送到了瓜达康纳尔岛的公海上。一群人紧接着就要准备登录了。完全没有新兵训练或其他场景的铺垫。
太直接了,有点不习惯。
想当初兄弟连的出征场景多么有渲染力,夕阳西下,一艘运兵船从纽约出发缓缓驶向大西洋,士兵们在临走的那一刻,凝视着自由女神像,直到她消失在地平线上。

第二,或许是因为第一集要为后续剧集作序的缘故,所有场景中穿插地战斗场面并不多,也没有那种紧张的临战氛围。

本剧唯一的看点,也是多数美剧都拥有的,美式幽默对话。写到这里,我想跟大家分享个观片心得。
你们有没有发现,只要是美国拍的战争片中,人物对话里必然包含 “son of a bitch”, “fuck”, “shit”等字眼(具体含义我就不多做解释了)。
第一次看到这类对话时,多数人应该是有点反感的,如果你碰巧有这种感觉,我建议你再多看几部美剧,慢慢地你就习以为常了。

像我现在看美拍的片子,如果片中演员不爆点粗口,我都敢怀疑这是不是美国拍的。。。其实这就是文化的不同。
为什么那么多人羡慕他们。。。自由 Freedom。。。再看看天朝。。。简直是天壤之别。。。

转载请注明原文链接:http://kenwublog.com/the-pacific-part-1-flim-review

2010/03/15 | Posted in Life
No comments yet.

Leave a comment

Attention: Java syntax highlighting is enable. For example: <pre lang="java"> class A {} </pre>